Páginas

miércoles, 24 de abril de 2013

Sant Jordi.

23 de Abril, diada de Sant Jordi en Cataluña. Llego hacia las 11 a Barcelona y, renegando de la biblioteca, hoy rondo por Plaza de Cataluña. Busco un rincón con sombra donde poderme transformar. Dejo de simular ser corriente, guardo la carpeta, los apuntes y así cojo la cámara y las gafas de sol. Ahora sí, ya estoy preparada para pasar inadvertida entre turistas y parejitas felices. Yo y mi peculiar apariencia damos el pego como turistas, por supuesto.

Cuenta la leyenda que tiempo ha existió un dragón que acechaba a los habitantes de la ciudad de Montblanc. Tras haberse comido a todo el ganado de la región, la población tomó la difícil decisión de sacrificar a un habitante pleriódicamente. Como no apareció ningún voluntario, se escogió a la primera víctima a partir de un sorteo. Tan mala fué la suerte que la primera desgraciada fué la princesa. Así, dirigióse la dama hacia su mal augurio cuando, de repente, un imponente caballero apareció en su defensa. El galán alzó su lanza y la bestia no pudo más que desplomarse. Conforme la sangre del dragón fluía, comenzaron a crecer rosales a su paso. En ese momento el caballero Sant Jordi cogió una rosa y en señal de amor y respeto se la ofreció a la princesa.

Desde entonces existe la tradición de intercambiar una rosa y un libro cada 23 de Abril en señal de amor y/o afecto. Para mi, sin duda una de las mejores tradiciones catalanas, pues ¿qué mejor que un buen libro y el aroma a rosa marcando tu avance en la historia? Vale la pena aparcar los apuntes unas horas, disfrutar del ambiente del día, sonreír con más de una rosa inesperada, agradecer un buen libro y acabar la jornada dándole un toque propio: un delicioso cupcake.



April 23th, Sant Jordi's day in Catalonia. By 11am. I arrive to Barcelona and, reneging to stay in a library, today I wander around Plaça de Catalunya. I look for the shadow to transform myself. I stop pretending I am usual, I put in my bag my folder and my notes, while I get my camera and my sunglasses. Now I am ready to be unnoticed inbetween so many tourists and happy couples. Me and my peculiar apperience fit as tourists, of course.

The legend says that along time ago it existed a dragon that hunted the people from Montblanc city. After he ate all of the animals of the area, the population agreed to sacrificy periodically someone. Since there was not any volunteer, the first victim was chosen randomly. Bad luck wanted the Princess to be the first unfortunate. Suddenly, while the lady walked towards her bad augury, an impressive gentleman appeared to defend her. The squire raised his spear and the beast cold not stand colapsing. While the dragon's blood flowed, they started to grow roses through it's patch. At that moment Sant Jordi took a rose and as a sign of love and respect gave it as a present to the princess.

Since then there is the  tradition of exchanging a rose and a book every April 23th as a sign of love and afect. From my point of view, no doubt it is one of the best catalan traditions, what is best than reading a good book while the smell of a rose guides you thrgough the progress of the story? It is worthe the while to leave my university notes for a while, to enjoy he enviroment of the day, to smile with more than an unexpected rose, to thank a good book ending up the journey with one of my touches: a delicious cupcake.








April 23th. Sant Jordi. Day of the rose.
Would you help us pay our major?










N.H.S. #.

domingo, 21 de abril de 2013

On the garage.

Un domingo cualquiera se convierte en un domingo especial cuando uno mismo decide hacerlo especial. Así, tras vaganbundear y entre confesión y confesión, hemos ido a parar a un rincón alternativo, a un ya ansiado mercadillo de segunda mano. On the garage intenta revivir los famosos "Garage sales" americanos, rodeando a los espectadores de paradas de todo tipo: des de la segunda mano, hasta la manufactura artesana y original, pasando por las antigüedades.

Tras tanto comercio consumista preestablecido se nos hace difícil el rebuscar, pero igualmente hemos conseguido tres reliquias, de garaje quizás, o de un punto de autoestima. Y es que no lo niego, la sociedad ha conseguido definir en mi una parte de material girl in a material world, pero eso no supone que no lo sea de manera respetuosa y alternativa. En conclusión, vuelvo a casa con un regalo para mi armario, una sonrisa más ligera y un toque más de variedad cultural.




An ordinary Sunday can become a special Sunday when you choose to make it special. That is how, after wandering around and making confessions, we got to a different spot, an already missed second hand market. On the garage tries to bring back to life those famous american Garage sales, surrounding the visitors with all kinds of stands: from the second hand, to the craft and original manufacturing and not forgetting some antiques.


After all the prestablished consumer trade it is hard for us to rummage, but we have found three relics, maybe from a garage, or from a touch of selfesteem. I do not deny it, society has managed to define in me a bit of material girl in a material world, but that does not mean that it must not be in a respectful and alternative way. In conclusion, I come back home with a present for my closet, a lighter smile and a touch of cultural variety.






Els petits també han de reciclar!



Once upon a time... celerity. 


Even a princess can be alternative. 



Craft

What I found.

                        



Location: L'Ovella Negra, Marina.







N.H.S. 

domingo, 14 de abril de 2013

La Garriga

Hoy os presento un pueblo para muchos desconocido, mi rincón encontrado. Quizás no sea un destino típico, ni esté en la lista pendiente de muchos, pero esa empieza a ser mi especialidad: lo poco común. La Garriga es un municipio situado a unos 35km de Barcelona, justo a los pies del Parque Natural del Montseny.

De interés cultural destaca su arquitectura modernista, las rutas senderistas a través del Montseny, las aguas termales, las alfombras de corpus y hasta la industria del mueble. Sin embargo, yo prefiero destacar lo que mis padres en su día supieron ver: Se trata de un pueblo grande que conjunta tanto los equipamientos necesarios de una ciudad como la tranquilidad y el ambiente de un pueblo. Así, es habitual ver a niños jugando y gritando solos por la calle mientras, que a su vez, no estamos incomunicados de Barcelona.

Personalmente La Garriga ha conseguido ser una de mis mejores cajitas de recuerdos; cada calle, cada parque puede darme olores a aquél día, a aquella persona o a aquel instante. Todo de historias centradas en un paisaje y un ambiente idóneos. No solo se trata del momento o la compañía, pues nada como pasear por "El Passeig" con alguien especial, nada como ponerse en forma por las inclinadas rutas del Montseny, nada como comerte un helado mientras oyes risas mil en "La plaça del Silenci", nada como la intimidad del "Caballito Blanco" o "El parc dels 7 nans", pero sobretodo nada como esos entornos que reservo a mi intimidad y reflexión. En conclusión, un encuadre perfecto para tantas risas y llantos por los que hay que pasar.





Today I am taking you to meet an unknown town for many, my found spot. It might not be a usual destination, and it might not be in the must-list of many, but this kind of things are starting to be my speciality: the rarity. La Garriga is a town located 35km from Barcelona, just by Montseny's Natural Park.

As cultural interesting features I must highlight its modernist architecture, its hiking itineraries across Montseny, the hot springs, the Corpus' carpets and even the furniture industry. Nevertheless, I prefer to put the emphasize on what my parents got to see: La Garriga is a big town that has both the equipments of a city and the peacefulness of a village. It is usual to see kids playing and yelling by themselves around the streets, but that doesn't keep it in solitary confinement from Barcelona.

For me, La Garriga has made it up to be one of my best little memory boxes; each street, each park can bring me the smell of that day, of that person or of that instant. All of stories lived around a suitable environment and landscape. It's not only about the moment or the company, since there is nothing like walking around "El Passeig" with someone special, nothing like getting fit thanks to Montseny's inclined tracks, nothing like eating an ice cream while hearing thousands of laughs in "La Plaça del Silenci", nothing like the privacy of "El Caballito blanco" or "El parc dels 7 nans" but, among all, nothing like those spots I preserve to my reflection and privacy. In conclusion, the perfect framing for so many laughs and tears we have to live.









Naturaleza forjada.
 
Arquitectura modernista.

El Passeig.

"El modernisme d'estiueig."
  



Vil.la Romana de can Terres.


Hidden spots.
Bosc del Malhivern.

N.H.S.

jueves, 11 de abril de 2013

Pasará.

ATENCIÓN: Hoy me expandiré en unos de los motivos de este blog: mi hobby de escribir, dejando el turismo de lado. Rondaré por terrenos filosóficos, así como por mi interior y, ¿todo para qué o por qué? Porque me apetece y para introducir mis 2 futuras actualizaciones: Barcelona y La Garriga, sitios que tanto me han hecho sentir.



ATTENTION: Today my update will be based in one of the reasons of this blog: my hobby of writing, leaving behind all the tourism for a while. I will walk around philosophical topics, as well as my inside, just because I feel like it and to introduce my 2 upcoming updates: Barcelona and La Garriga, places that have made me feel so much. Sorry for not translating.




Hoy me declaro, ante quien quiera leer, miedosa e insegura como ninguna. Reconozco abiertamente que me aterra sentir, que odio los sentimientos, que confundo emociones y reprimo tantas otras más. Declaro también que me encanta la soledad y posiblemente mi espacio vital sea un poco mayor a la media. Afirmo, además, que el control, la auto-exigencia y el perfeccionismo me pueden. En fin, me confirmo defectuosamente humana, supongo.

Sin embargo, hoy quiero mirar más allá de mis defectos; pues debo recordarme a mi misma lo sano que es dejarse llevar. Aceptar que no todo recae bajo mi control y no todo es mi responsabilidad. Debo recordarme que, cuando es por miedo, no siempre es bueno ser valiente; a veces rendirse no está mal. Debo aprender que, como animal que soy, las emociones existen para ayudarme: así como la rabia nos incita a luchar y el miedo a escondernos. Debo escribir, para releerlo cuando me despiste, que sentir no está mal: que hay momentos para reír, momentos para gritar y sí, Nuemi, sí, también hay momentos en los que se debe llorar.

Necesito decirme a mi misma que la pasión de vivir viene y va, que volverá, que esa chispa que necesito no ha desaparecido; quizás solo esté de vacaciones. De esta manera me recuerdo a mi misma que "la soledad es muy hermosa cuando se tiene alguien a quien decírselo", que yo también necesito alguien a quien decírselo. Y yo también necesito dejarme cuidar, dejarme ayudar, que no tiene nada de malo no ser todo poderosa.


Resulta que de los errores y las circunstancias se aprende, que gracias a ellos soy quién soy. Además,  tampoco está tan mal, sus motivos tendrán quiénes me quieren tanto y a quiénes les gusto otro tanto más. Y sé, que aunque quizás no sea mañana ni pasado, algún día a mi también me gustará. Por ahora solo debo esperar y esa chispa volverá.


Moraleja: Lo bueno no dura para siempre, pero lo malo tampoco. Así que vamos a  navegar.



Barcelona.


N.H.S.


lunes, 1 de abril de 2013

Basque Country

Tras semanas de descanso, cambiamos de aires y vamos a visitar parte de la España del Cantábrico: el País Basco. Veamos unos pocos toques del color de la esperanza, el verde que tanto predomina en Euskadi gracias a su omnipresente lluvia.

Para ser breves y directos, hoy las fotos hablarán por si solas.

Destaco: la grata compañía de A.M. y su familia, la comida, el paisaje, la amabilidad y el idioma surrealista.

Sin duda, un lugar al que volver!



After weeks of chilling out, let's change a 'bit and let's visit part of north Spain, around the Bay of Biscai: The Basque Country. We will see some drops of the color of hope, the green that predominates around Euskadi, thank's to its omnipresent rain.

In order to be brief and direct, today the pictures will speak by themselves.

I feature: the great company, the food, the landscape, the kindness and the surreal language.

No doubt it is a place worth to visit again!




Fotografies
Records confusos que et van explicant,
Imatges de moments situats en el passat.
Són sentiments guardats en fulls,
Il·lusions mostrades en reculls,
Tot de fets observables amb els ulls.

Anys enrere això no existia,
Qui llavors ho veiès, què creus que en diria?
Són petits retalls d’una vida,
Diaris d’un viatge sense guia,
Pautes acolorides d’aquell dia.
                
                                                           N.H.S.




Donosti, San Sebastian. 


Donosti, San Sebastian.

Bilbo, Bilbao.

Guggenheim, Bilbao.