Páginas

miércoles, 23 de enero de 2013

Around the Pyrenees

Huimos ahora a los Pirineos de fin de semana.
Aunque la nieve y el invierno nos dirigen hacia las pistas de esquí, una tiene que ser precavida y guardarse un plan B. Así, por la lluvia, tuvimos que apartar la visión de esquiar o del mushing y dedicarnos al turismo de montaña, las compras sin casi impuestos y el relax de un balneario. ¡Y nada que lamentar!

- Prullans, Viliella, Lles, Ordino. Pequeños pueblos catalanes de montaña que nos permiten ver tanto el paisaje nevado, los animales de granja y la vegetación perenne, como la arquitectura de montaña, diferentes piedras, el ambiente de pueblo y el resultado de fotos espectaculares.
- De compras por Andorra. Aprovechando que nos encontrábamos a sólo una hora de Andorra, decidimos abandonar la Unión Europea por unas horas, ver el cuidado pueblo de Ordino y, cómo no, llevarnos algún regalo bajo en impuestos.
- Tiempo de relax. ¡Por algo nos alojamos en un Resort con balneario! Así, nos relajamos pasando de la Biosauna a duchas tipo brizna, resistiendo el cubo de agua helada (o intentándolo), pasando por la ducha de contrastes, frotándonos hielo por el cuerpo, descansando en la piscina templada y todo para acabar con un zumo en el cálido jacuzzi exterior mientras notas el agua de la lluvia en la cara.



Let's now run away to the Pyrenees for the weekend.
Even though snow and winter moves us to the ski slopes, one must be cautious and hold on to a plan B.  That is how, because of the rain, we had to forget about skiing or mushing and dedicate our time to the mountain tourism, the shopping with hardly no taxes and the relax of a spa. ¡And there is nothing to regret!

- Prullans, Viliella, Lles, Ordino. Little catalan mountain towns that let us see not only the snowed landscape, the farm animals and the perennial vegetation, but also the mountain architecture, different rocks, the village environment and the result of spectacular pictures.
Shopping around Andorra. Taking advantage that we were only one hour drive from Andorra, we decided to leave the European Union for a while, visit the well-cared town of Ordino and, last but not least, take with us some low taxes presents.
Relax time. ¡We stayed in a Resort with spa for a reason! That is how we relaxed going through the biosauna and mist shower, resisting the tub of iced water (or trying to), passing through the shower of contrasts, rubbing ourselves with ice, resting in the warm pool and ending up in the hot outside's jacuzzi while feeling the rain in our faces.



Prullans.



Viliella.

Lles.

Lles.

Ordino, Andorra.

Ordino, Andorra.




domingo, 20 de enero de 2013

United States of America

Estados Unidos; seguramente el tema esperado de quiénes me conocéis y, ante tantas expectativas, vamos con calma a ello, pues considero describir tan extenso país en sólo cuatro detalles todo un reto. 

Sí, se trata del país de la comida insanamente rápida, de la guerra, de los estereotipos, de la gente racista, de la violencia, de las normas radicales, del país que desatiende al mundo, del país eternamente juzgado,... Vamos, en mi opinión, una larga lista de prejuicios de un país incomprensiblemente grande. Debemos entender que solo el estado de Tejas es más grande que España entera, por lo que la variedad del mismo es también numerosa. Y aunque discrepo con muchas decisiones políticas del gobierno, yo me centraré en el ámbito más social y cultural del país. En fin, sin tener nada de ganas de entrar en dicho debate, e aquí lo que yo destaco:



1. Simplicidad y eficacia. La mentalidad americana es sumamente sencilla y clara. Se trata de hacer todo rápida y eficazmente, de ahí frases como "el cliente siempre tiene la razón", las comercios abiertos 24h, los locales con servicio "drive through" (farmacias, bancos, cafeterías, restaurantes,...) o las comunidades cómodamente situadas.

1. Simplicity and efficiency. American thinking is really simple and clear. It's about doing things right and fast, thereby sentences like "the customer is always right", the shops 24h opened, the locals with drive through service (pharmacies, banks, cafes, restaurants,...) or those well situated communities.



2. Inglés. Quizás redundante, pero me encanta el inglés. No se trata sólo de su internacionalidad, se trata de su sencillez gramatical y ese sonido aniñado que puede tener. Todo nombre puede volverse un verbo o un adjetivo por lo que, a falta de palabras, ¡las creamos!

2. English. Maybe redundant, but I love English. It's not only about it's internacionality, it's about its grammar simplicity and that childish sound it can have. Any name can become a verb or an adjective so, if we do not have a word, ¡let's create it!


3. Variedad de paisajes. En un mismo país se encuentran las vistas árticas en Alaska, el desierto del Colorado y el Grand Canyon, el océano Pacífico con animales en libertad, el océano Atlántico y su intranquilidad, el clima tropical, las montañas nevadas, el salvaje sur, la arquitectura de altura, ...

3. Landscape variety. You can find in one country the Arctic views in Alaska, Colorado's desert, the Great cañon, the Pacific ocean with free wild animals, the pacific ocean and its restlessness, the tropical weather, the snowed mountains, the wild south, the height architecture,...
New York, Summer 2010.

Wyoming Cowboys.

Atlantic ocean, San Diego California. Summer 2010.

Rocky Mountains.
Colorado desert.


4. ¡Hagámoslo a lo grande! Hablo de cajas enormes de cereales y la gran variedad, de extravagantes montañas rusas, de grandes centros comerciales, de coches imponentes, de hoteles de película y ciudades de película, de restaurantes de todo el mundo, de comida de todo el mundo, de casas  semejantes palacios, de platos dignos de gigantes,... y es que, ¿por qué quedarse con lo aburridamente normal?

4. ¡Let's make it big! I am talking about enormous cereal boxes and a huge variety, about extravagant roller-coasters, about bit malls, about imposing cars, about movie hotels and movie cities too, about restaurant from around the globe, about food from around the globe, about houses like palaces, about giant worth menus, ... so ¿why staying comfy with the boring normal stuff?
Six Flags Magic Mountain, Los Angeles. Summer 2008.
Mirage, Las Vegas. Summer 2010.

Venetian and Treasure Island, Las Vegas. Summer 2010.





lunes, 14 de enero de 2013

Alegria, Cirque du Soleil.

Cirque du Soleil es el circo contemporáneo por antonomasia de hoy en día. Un circo que ofrece espectáculos con temática propia, basándose en las habilidades de sus personajes. Cirque du Soleil tiene una larga lista de espectáculos propios, pero e aquí un ejemplo: Alegría.

Alegría es un espectáculo cuya temática principal es el abuso de poder y la lucha por la libertad; un poco más oscuro de lo que se espera para un circo, pero no por ello menos impresionante. De esta manera distinguimos al omnipresente Fleur con su cara de cascarrabias, la cantante de blanco narradora des de la melancolía de una época mejor, los payasos que han sido capaces de resistir las presiones sociales y muchos otros personajes que en su totalidad representan las diferencias sociales existentes.

Pese a un punto de vista tan controvertido, nos muestran el espectáculo des de un lado dinámicamente espectacular. Así, disfrutamos de formidables trapecistas, hombres casi literalmente voladores, mujeres de goma, acróbatas sobre barras rusas y contorsionistas igualables a un ave. En resumen, una gran función que nos dejó boquiabiertos. Sin duda un espectáculo digno de ser recomendado, así como también lo es la compañía.

Y no olvidemos...
Alegría, como la luz de la vida.
Alegría, como un payaso que grita.
Alegría, del estupendo grito, 
de la tristeza loca, serena; 
como la rabia de amar.
¡Alegría, como un asalto de felicidad!





Cirque du Soleil is todays quintessential contemporary circus. A circus that offers shows with their own themes, based in their characters skills. Cirque du Soleil has a long list of shows, but let's see an example: Alegría.

Alegría is a show that talks about abusing of power and fighting for freedom; a topic a bit darker than what you usually expect from a circus, but not less impressive because of that. That's how during the show you can distinguish the omnipresent grouch Fleur, the white singer and blue narrator of better  times, the clowns who have resisted the social pressure and many other characters that all together represent the social differences existing nowadays.

Even thouth Alegria has such a controversial theme, the show is presented to us in a spectacular dynamic way. Like that, we enjoyed the formidable trapezes, almost literally flying men, gum women, acrobats on russian bars and contortionists that looked like birds. In the end, a great show that left us gaping. No doubt it is a show worthy to be recommended, just as the company is too.

And let's not forget...
Allegria, I see a spark of life shining.
Allegria, I hear a young minstrel sing.
Allegria, beautiful roaring scream
of joy and sorrow, so extreme.
There is a love in me raging.
¡Allegria, a joyous magical feeling!



Fun.

Strength.
Voice.

Flexibility.