Páginas

jueves, 27 de septiembre de 2012

Cup&Cake Barcelona.

Bien sabido es, que entre aventura y aventura, un descanso para recargar las pilas siempre va bien y, ¿qué mejor combustible que el azúcar?. Nos dirigimos a la calle Enric Granados de Barcelona, dónde encontramos concentrados de azúcar en forma de deliciosos cupcakes, dulces, tartas y postres en su mayoría de origen americano. Pero, ¿qué es un cupcake? Literalmente significa pastel de taza aunque, si nos fijamos un poco más, veremos que se trata de una pequeña tarta individual, normalmente decorada con glaseados, cremas, virutas y demás.

It is well known that while adventuring, a break for charging batteries is always great and, what works better as fuel than sugar?. We are heading to Enric Granados street in Barcelona, where we will find concentrated sugar in a cupcake, candy, pie or dessert shape, most of them from america. But, what is a cupcake? It literally means cake of cup though, if we take a good glance, we will see that it is a little and individual pie, usually decorated with icings, creams, chips and others.




Cup&Cake Barcelona es un local encantador y acogedor, que procura cuidar de cada detalle con colores pastel en un fondo blanco y madera. Es así como logran una atmósfera ideal para disfrutar, no solo de sus deliciosos productos, sino que también de un ambiente cómodo y relajante.
Su especialidad son los cupcakes, aunque siempre nos sorprenden periódicamente con productos específicos según la época o celebración. Además, entre tanto detalle, no podía faltar un toque especial en sus cafés decorados. Y, si algún día tienes prisa, no hay problema alguno, ¡te los puedes llevar a casa!

Cup&Cake Barcelona is a lovely and cozy place that tries to take care of every detail with pastels in a white with wood background. This is how they manage to create an ideal atmosphere to enjoy, not only their delicious products, but also a comfortable and relaxing area.
Their specialty are cupcakes, though they always amaze us periodically with their specific products depending on de season or celebration. Moreover, within so many details, they couldn't stay from giving a special touch in their decorated coffees. And, if you are in a rush, there isn't any problem, you can take them home with you!





Cupcakes de Pascua. / Easter cupcakes.


The coffee.



lunes, 24 de septiembre de 2012

Crete, Greece.


Si enfoco mi vista atrás en el tiempo, hace 4 veranos exactamente, puedo verme a mi misma preparando las maletas con destino a Creta, una sureña isla griega.

If I focus my sight back in time, exactly 4 summers ago, i can see myself preparing my luggage destination Crete, a southern Greek island.

Cabe decir que mi experiencia griega fue de burda turista, prefiriendo el relax, el confort y el descanso a la cultura. Así pues, nos dirigimos hacia el complejo turístico Creta Mare, disfrutando de un todo incluido a orillas del mar Egeo. Nos instalamos en un pequeño y acogedor bungalow, a pocos pasos de una de las muchas piscinas y de una romántica cala privada. De esta manera, nos pasamos toda una semana olvidando obligaciones varias y despojándonos de tanto calor con helados, duchas, tardes de piscina, mañanas de playa, bellas puestas de sol y demás.

I must say that my Greek experience was as a clumsy tourist, preferring comfiness, relaxation and comfort to culture. We headed Creta Mare resort, enjoying an all-inclusive on the shores of the Aegean. We settled into a cozy little bungalow, just steps from one of the many pools and a romantic private cove. That way, we spent a whole week forgetting about several obligations and casting us off the heat with ice creams, showers, afternoons in the pool, mornings in the beach, beautiful sun sets and other.

Creta Mare


Además, nos apañamos unos pocos días con un coche alquilado, para así conocer la capital de la isla:  Ηράκλειο, más conocida como IraklionFue aquí dónde pude hacerme con mis amadas postales, recorriendo pequeñas callejuelas, observando la manufactura marina de la zona, disfrutando del servicio turístico y conociendo nuevas estructuras arquitectónicas.

In addition, we managed a few days with a rental car, in order to meet the capital of the island: Ηράκλειο, better known as Iraklion. It was here where I could get my hands on my beloved postcards, walking through small streets, observing the marine manufacturing area, enjoying the tourist service and meeting new architectural structures.



Pese a la experiencia global, veamos cuatro detalles de Creta:

Though the global experience, let's see four details from Crete:

1. El servicio al turista. Atendiendo a la crisis del país, la sociedad griega intenta restablecer su economía aprovechando la temporada veraniega. Y siendo nosotros turistas, logramos disfrutar de una gran variedad de servicios y atenciones no rutinarias.

1. The tourist service. keeping in mind the crisis state of the country, the greek society tries to resettle their economy taking advantage of the summer season. So being us tourists, we got to enjoy a great variety of non-common services and attentions.


2. El mar. Siendo una amante marina, destaco la pulcritud y nitidez de sus aguas verde-azuladas tanto como la quietud de las no-olas.

2. The sea. Being a see-lover, I must point out at the neatness and clarity of its green-bluish waters, such as the stillness of its no-waves.


3. El idioma. No se entiende nada y resulta divertido ir por las modestas carreteras griegas preguntándote si acabas de "leer" una dirección, un anuncio o una sugerencia.

3. The language. You don't understand anything and it can be funny traveling by the modest greek roads and wondering if you have just "read" a direction, some news or a suggestion.

4. El paisaje. Bucólico, romántico y relajante. Sin duda el punto fuerte del viaje.

4. The landscape. Bucolic, romantic and relaxing. Definitely the highlight of the trip.


Vistas al mar, puesta de sol.


Creta, Agosto-septiembre 2009.





martes, 11 de septiembre de 2012

Flea Market Barcelona.

Después de descubrir y admitir que soy una víctima más de este mundo capitalista, dominado por el comercio y la publicidad, decidí replantearme las posibilidades de objetos, utensilios y lugares a primera vista mundanos. De esta manera este verano me he adentrado en el mundo del "Do It Yourself", en el armario de viejas prendas de mi madre, en pequeñas tiendas de manualidades y en el marketing de segunda mano.

After discovering and getting to admit that I am another victim of this capitalist world, dominated by the trading and publicity companies, I decided to restate the possibilities of many objects, utensils and places worthless at first sight. That was how this summer I have been wandering around the world of the Do It Yourself, my mum's old clothes' wardrobe, little crafts shops and the second hand marketing.

Parece que después de tantas compras, de tanta ropa, tanto souvenir, tantos caprichos y demás tonterías, una se da cuenta que con el tiempo todo vuelve a ser un simple objeto. De repente, me encontré rodeada de millones de prendas, detalles y abalorios ya inútiles para mi. Por lo que siguiendo el lema del Flea Market, "one man's garbage is another man's gold", reuní mis ex-amados objetos y los cargué en el maletero. Así, con ayuda de mi madre y la colaboración de mi socia y compañera de ventas montamos nuestro propio stand, vendiendo hasta reliquias que creíamos ya olvidadas en el tiempo.

It seems that after all the shopping, all the clothes, so many souvenir, so many whims and other stuff; with time, I am realizing that everything ends up being a simple object again. Suddenly, I found myself surrounded by million garments, details and now useless trinkets for me. That's why, keeping in mind the Flea Market's catchword, "one man's garbage is another man's gold", I brought together all my ex-loved objects and I loaded all of them in the trunk. That why, with my mum's help and the collaboration of my girlfriend and sells partner, we settled our own stand, selling even relics we thought forgotten in time.

M & N

Flea Market es oficialmente "un mercadillo de segunda mano mensual donde se venden o intercambian cosas (como ropa, complementos, discos, libros, cosas para casa, etc.) a precios simbólicos." En mi opinión, en cambio, Flea market es una reunión de variedad en todas las extensiones posibles de la palabra. Pues se trata de un rincón dónde no hay límites de tiempo o espacio, no hay códigos culturales ni morales, ni tampoco hay estilos prefijados. Es más, ¡ni los precios se pueden prejuzgar!

Flea Market is officially "a monthly second hand market where things (like clothes, supplements, CD's, books, ...) are sold and exchanged at symbolic prices." From my point of view, Flea Market is a meeting point of variety, in all the possible extensions of the word. It's a corner where there are no time or space limits, there are no cultural or moral codes, nor any pre-stated style. Moreover, not even the prices can be prejudged!


Our stand.

Flea Market Barcelona. September 9th 2012.

domingo, 9 de septiembre de 2012

Preparing a trip.

A falta de poco para futuras aventuras, veamos que me digo a mi misma para disfrutar.

Since future adventures are coming soon, let's see what do I tell myself to enjoy.


1. Llevar la mente abierta y atenta a cualquier posible adversidad, posibilidad o excentricidad. Des de los detalles legales, hasta los emocionales; pasando siempre por un poco de cultura y novedad.

Stay openminded and keep your eyes open in case of any setback, possibility or eccentricity. From the legal details, until those emotional ones; never forgetting the culture and news.


2. Esperarlo todo y nada. Ten expectativas, pero acepta novedades. Cambia de planes siguiendo tu plan. Déjate llevar.

Expect for everything and nothing. Have expectations, always accepting new stuff. Change your plans following your plan. Let yourself flow.


3. Ganas de disfrutar, conocer y aprender. Socializa, exprime las tradiciones nacionales, piérdete por recobecos no frecuentados por turistas. Creete un nativo más.

Feel like enjoying, meeting and learning. Socialize, squeeze the national traditions, get lost in non tourist spots. Feel like one native more.


4. Que nunca falte un mapa, una buena guía o un buen consejero. Perderse un poco puede ser emocionante, pero si es en exceso es más bien frustratntre.

Don't ever miss a map, a good guide or a good adviser. Getting a bit lost can be exciting, but in excess feels much more frustrating.


5. Cámara;   boli  y libreta; souvenirs. Detalles que ayuden a tu memoria a recordar. Inmortaliza momentos, personas, paisajes,... Anota tus pesamientos y todo aquello que llame tu atención. No olvides los souvenirs; en mi caso tengo prohibido marcharme sin ampliar mi coleccion de postales.

Camera, pen and notebook, souvenirs.|Little things that can help your memory remembering. Make moments, people, landscapes, ... immortal. Right down what you think and whatever catches your atention. Don't forget some souvenirs, I cannot leave without making my postal cards collection grow a bit.


6. Autonomia. Haz lo que quieres, cuando quieres, donde quieras, con quien quieras, siempre que puedas.

Autonomy. Do what you want, when you want, where you want, with who you want, incase you can.


7. A la mierda la rutina. Tu decides tu ritmo de vida. Tu decides seguir un plan o dejarte llevar. Explota tu forma de ser. Aprovecha tu libertad.

Fuck routine. You choose your life style. You choose to follow your plan or letting yourself flow. Draw upon your personality. Take advantage of your freedom.

8. Se feliz!

Be happy!




<a href="http://www.bloglovin.com/blog/4031500/?claim=eqkzrt6a54k">Follow my blog with Bloglovin</a>

lunes, 3 de septiembre de 2012

Ireland

Mi último viaje fue, personalmente, toda una aventura: mi primer voluntariado y mi primer viaje completamente sola. Tras una larga y estresante temporada de estudio y aislamiento, conseguí liberar tanta exasperación huyendo a una pequeña isla al oeste de Irlanda: Clare Island. Sin cobertura, sin internet, sin problemas,... sola yo.  Así fue como conseguí sentirme útil aniquilando plantas chilenas.

Bien, me explico. Me dirigí a Irlanda ofreciéndome voluntaria en un programa dedicado a la conservación del paisaje irlandés. Ahí me encontré matando a una planta invasora procedente de Chile, gracias a un conjunto de químicos con colorante azul. Disfruté de compañía irlandesa durante una semana, conociendo su historia, su frustrante acento, su clima y tantos detalles más.
Para acabar, no pude resistirme al turismo "común" y, antes de volver a casa, me dirigí a Dublín, la capital. No podía faltar mi deambular con cámara en mano, un mapa arrugado y mi propio estilo por una ciudad. Esta vez, además, me arropé con un paraguas, hasta que entendí la estupidez que esto suponía estando en un país dónde el clima cambia cada 2 segundos.

My last trip was personally a huge adventure: my first volunteering and my first trip completely by myself. After a long and stressful time of studying and isolation, I finally managed to let out my exasperation running away to a little island in west Ireland: Clare Island. No sign, no internet, no problems... only me. That was how I got to feel useful destroying chilean plants.

Okey, I'll explain myself. I made my way to Ireland offering myself as a volunteer in a program dedicated to the conservation of the irish landscape. Over there, I found myself killing an invasive specie coming from Chile, with some chemicals combined with a blue colorant. I enjoyed the irish company for a week, getting to know their history, their frustrating accent, their weather and so many details more.

To end up, I couldn't stay from doing some "ordinary" tourism and, before going back home, I made my way to Dublin, the capital city. I couldn't miss my wandering around with my camera, a crumpled map and my own style around the city. This time, additionally, I covered myself up with an umbrella, until I understood how stupid that was when you are in a country where the weather changes every 2 seconds.

Pese a que la experiencia completa merecería ser escrita, comenzaré por cuatro detalles. Así, además, estreno también la sección de igual nombre.

Though the hall experience deserves to be written, I'll start with four details. That way, I also launch the section with the same name.



1. Volunteering abroad. Sentirme útil. Realmente vivir y conocer la cultura del país. Ahorro económico, todo sea dicho. Nociones de ecología. Pero sobretodo: Experiencias no citadas en una guía turística.  

Volunteering abroad. Feeling useful. Actually living and getting to know the culture of the country. Economical save, let's be honest. Notions about ecology. But, beyond all: Non cited in a tourist guide experiences. 

2. El clima. Odio el calor. En Irlanda no abunda el calor. ¿La lluvia? Acabó por anonadarme. Señoras y señores: la lluvia no es excusa para quedarse en casa. ¿El paraguas? La lluvia irlandesa hecha de miel no te deja empapada. ¡Capucha y a andar!

The weather. I hate the heat. There's not much heat in Ireland. The rain? It ended up fascinating me. Ladies and gentleman: the rain is not an excuse for staying home. The umbrella? The irish honey rain doesn't leave you soaked. Hood and let's walk!


3. La gente. Simpatía por doquier. Amabilidad y hospitalidad innatas. Practicar el inglés, quizás aprenderlo; ¡quién sabe con menudo acento! Pubs here, pubs there, pubs everywhere. 

The people. Sympathy everywhere. Innate kindness and hospitality . Practicing english, maybe learning it; who knows with such an accent! Pubs here, pubs there, pubs everywhere.


4. El paisaje. Verde. Hierba. Cabras. Ovejas. Vacas. Perros. Nubes. Oceáno. Acantilados. Soñar... Querer volar... Sentir que vuelas...
The landscape. Green. Grass. Goats. Sheep. Cows. Dogs. Clouds. Ocean. Cliffs. Dreaming... Wanting to fly... Feeling like you're flying...

domingo, 2 de septiembre de 2012

Taking off, let's go!

Primero de septiembre. Se acerca el fin del verano septentrional y seguramente, para muchos, el fin de las vacaciones. Con este fin arranco el inicio de este nuevo sitio, uno entre muchos más. Y es que bien se sabe que todo final puede significar un principio. 
Hablo de un intento de no olvidar los recuerdos, de compartir aventuras dignas de ser conocidas, de aprender lo que me ofrezcáis, de enseñar lo que pueda, de descubrir lo escondido y compartirlo todo y más.
Además, reconozco que mi yo ilusa existe, por lo que no dejaré de soñar. La verdad, sólo quiero liberar un poco del éxtasis que vagabundear, viajar y vivir me hace sentir.

En fin, ahorraré en rollos varios para aletargar mis ilusiones y, con suerte, hacerlas durar. Así que "con la mochila llena de esperanzas" os dejo una imagen aproximada de lo que he viajado. Pronto recordaré  antañas y presentes experiencias, así como también sueños y deseos a cumplir.
Arrancando, ¡vamos allá!



September the fisrt. The end of the northern summer is coming, and probably for many people the end of their holidays too. With this end this new site takes off, one from many other. So yes, it is well known that every end can be a new start.
I am talking about trying not to forget the memories, about sharing adventures worthy to be known, about learning what you can offer me, about teaching what I can, about discovering hidden things and sharing everything and more.
More over, I must recognize that my deluded me exists, that's why I won't spare in dreaming. The truth is that I just want to let go a bit of the ecstasy that wandering around, traveling and living make me feel.

Summing up, I will save in wide stuff so that my illusions get lethargic and, with a bit of luck, make them last. So "with my backpack full of hope" here I leave you my approximate travelmap. Soon I will bee remembering old and actual experiences, plus dreams and wishes to come true.
Taking off, let's go!